文章
【精彩封面故事】后世,说新语:历史小说戏曲,说了又说
之于刘义庆同期社会,《世说》所载固然是「新」语;之于千百年后的你我,倘若不是本期封面故事详述的种种价值,使其超越世界与世代,还能被称为「新」语吗?
复制贴上入正史,黄袍加身
唐太宗亲身参与(不单主持梳理,甚至下笔撰著)的《晋书》,因其内容完备,能补旧史之不足,入列二十四史。却也因为其中一点争议,引发刘知几、司马光等后人的隔空/隔代论战──该书计有三百一十二条内容采自《世说新语》,几近后者的三分之一。干隆下令统整的《四库全书》如此形容:一一互勘,几乎全部收入。
当然《世说》原书诸多材料,本就带有历史、新闻性质,兼之刘孝标详实注解、旁征博引,佐证了刘义庆编辑团队笔下的人事时地之真伪,使得该书原文及刘孝标的注文趋近于史。在此姑且不论《晋书》直接引用妥当与否,就是一部官修正史,堂而皇之地收录私人著作,无疑使得《世说新语》有如黄袍加身,也间接说明它受欢迎的程度。至少至少,在书籍保存不易的古代,这三百一十二条内容,获得官方认证,得以存活于时间洪流,不被洇没。
大笔一挥三国故事,枭雄成了奸雄
正史尚且如此明修栈道,何况小说杂剧暗渡陈仓。
比诸《三国演义》里头脍炙人口的望梅止渴、七步成诗、击鼓骂曹、绝妙好、梦中杀人,都是本于《世说新语》而新添出来的情节。原先《三国志》以曹魏作为正统,后出的《三国演义》却使「奸雄曹操」形象深植人心,刘义庆的调动转化、推波助澜可谓功不可没。戏曲则有关汉卿《玉镜台》、杨慎《兰亭会》、陆采《怀香记》取材加工。
就文类言之,它带动包括裴启《语林》、郭澄之《郭子》、沈约《小说》在内的笔记小说蜂拥问世;就笔法言之,它善用夸饰对照等等修辞突出人物形象,而吴敬梓《儒林外史》、刘鹗《老残游记》都深得其法;就结构言之,不妨将《世说》众多短语合而观之,编织一个「世说宇宙」,则韩邦庆《海上花列传》穿插藏闪之法的灵感,似乎可以视为受到《世说新语》影响。
窥见历史,望见文学,照见人生
兴许因为故事清简、角色驳杂,至今未曾出现完整而系统地改编《世说新语》的影视版本,然而若干桥段,却早已化入其余著作,再经由其余著作,辗转登上电视电影,传播至今。大部头的连续剧可能改编不易,小而巧的折子戏无论格调或篇幅反而贴近原著。二〇二〇年,便有江苏省演艺集团昆剧院、石小梅昆曲工作室联合出品的昆剧《世说新语》于南京首演。
一部著作如此历久又弥新,文本自带光彩十分重要,能否觅得知音,从茫茫书海里打捞起来更是重要。
正是天时地利人和俱备,使它穿梭洪荒宇宙──少年人读了,窥见历史;青年人读了,望见文学;熟龄人读了,照见人生──陶染后辈无数。且别忘了,白先勇真挚而深沈的散文名篇〈树犹如此〉,四字标题原是出自《世说新语》呢!